kultura

„Saryn na końcu”. Co to znaczy „Saryn za kęs”?

Spisu treści:

„Saryn na końcu”. Co to znaczy „Saryn za kęs”?
„Saryn na końcu”. Co to znaczy „Saryn za kęs”?
Anonim

Język rosyjski jest interesujący, ponieważ przez wiele stuleci wchłania kulturę różnych narodowości. Jest w nim wiele wszystkiego, co niezrozumiałe i niewytłumaczalne. Na przykład, jak pojawiło się słowo „Hurra!”, Które pogrążyło i przerażało wrogów, gdy armia rosyjska dzielnie stawiała im czoła? I niesamowite zdanie: „Saryn za kęs!” - co ona ma na myśli? A skąd taki dziwny wyraz w języku rosyjskim?

Image

Don Kozacy i „Saryn za podstęp!”

Borys Almazow, potomek kozaków Dona, krytyk sztuki i słynny bard, twierdzi, że „Saryn na czubku” jest niczym więcej niż wojskowym okrzykiem kozaków Dona, którzy przybyli do nich z Połowiec lub, innymi słowy, Sars. A ponieważ populacja Dona uległa rusyfikacji znacznie później, jej skład początkowo był dość zróżnicowany. Co więcej, w większości kozackich rodzin, zwanych Saryn, dominowały resztki Połowiec.

Jeśli spojrzymy na to wyrażenie w tej perspektywie, warto podać przykład wołania wojennego w Połowiecku „Sarah o Kiczkowie!”, Co oznacza „Połowiec, śmiało!” Zakładając, że okrzyk zmodyfikowany w rosyjskim stylu brzmiałby jak „Saryn za tartę!”, Tłumaczenie tego wyrażenia w tym przypadku będzie identyczne - „Połowiec, śmiało!”.

Image

Stepan Razin i okrzyk bojowy swojej milicji

Ze źródeł historycznych wiadomo, że właśnie tymi słowami wojownicy Stepana Razina rzucili się na bitwę. Boris Almazov podkreśla, że ​​to nie był wypadek. W końcu sam Styopka miał ojca „wiary Busurmana”, ale dokładniejsze dane dotyczące jego religii i narodowości nie dotarły do ​​naszych współczesnych.

Stopniowo okrzyk „Saryn dla tawerny” stracił swoje pierwotne znaczenie i zaczął być wykorzystywany do nakłaniania ludzi do ataku, podobnie jak okrzyk „Hurra!” prowokuje atak na wrogów.

Dziś wyrażenie to nadal istnieje w niektórych miejscach i jest całkowicie zapomniane, skąd pochodzą jego korzenie. Tylko okrzyk bojowy, który powinien podnieść żołnierzy na nogi, doprowadzić ich do bitwy, rozpalić pragnienie walki, bitwy.

Viktor Konetsky o kliszu bojowym Kozaków Dona

Image

Pisarz Viktor Konetsky mówi nieco inaczej. Spierając się na temat, który oznacza „Saryn za kęs!”, Definiuje słowo „saryn” w następujący sposób: utworzony z „sor” z sufiksem „-yn” (przykłady: ciepła woda, piołun), jest synonimem „ubogich”, „żebraków” „, ” bonded ”, „ mob ”. Później słowo „sorin” zaczęto pisać jako „sarin”. Wyjaśnienie to potwierdza słownik Dahl.

Zgodnie z definicją Konetsky'ego „nos” to nos środka do pływania - statek lub barka. A ponieważ właściciel zwykle przebywał na rufie statku, a kosztowności były przechowywane, rabusie przede wszystkim próbowali się do niego dostać. Aby nie rozlać nadmiaru krwi, rzekomo wydali rozkaz: „Saryn, na końcu języka!” Jego znaczenie zostało wyjaśnione w następujący sposób: „Modlitwa, szybko wszystko jest na nosie długiej łodzi! Nie powstrzymuj nas przed rabowaniem tłuszczu!”

Nieuzbrojeni woźnicy barki zwykle chętnie wykonują polecenie, ponieważ uważają filibusterów za wyzwolicieli, którzy postępują sprawiedliwie - karzą złych niewolników.

Oczywiście, takie nieprzewidziane sytuacje miały miejsce, gdy drani i motłoch, którym kazano opuścić swojego „mistrza”, by zostali rozerwani przez rabusiów, odmówili posłuszeństwa. W takich przypadkach nieposłuszeństwo było karane straszliwą śmiercią. Oznacza to, że krzyk złodziei działał jak ostrzeżenie: jeśli chcesz przeżyć - na końcu, jeśli chcesz śmierci - chroń swój „tłuszcz”!

Image

Bohaterka księgi Oseevy w „walce o prawdę”

W ciekawy sposób wyjaśnia, co oznacza słowo „panie i delikatne”, bohaterka powieści Valentiny Oseevy Dink. Twierdzi, że jest to magiczne zaklęcie wrogów, aw jego niezrozumieniu ukrywa się tylko specjalna moc. A ten, kto krzyczy te słowa, staje się nie tylko odważny i nieustraszony, ale także niewrażliwy.

Dlatego dziewczyna rzuca się do bitwy o swoją przyjaciółkę z taką rozpaczą i pewnością - ponieważ zna magiczną moc zaklęcia, które wykrzykuje gwałtownie, uderzając przeciwników. Później informuje przyjaciółkę, że wcale się nie boi i nie ma się czego bać, ponieważ udało jej się wykrzyczeć cudowne słowa. A wraz z nimi sam Stenka Razin pokonał więcej niż jeden raz, przywracając sprawiedliwość, usuwając niesprawiedliwie nabyte od bogatych i uwalniając biedne hacki od przepracowania.

W oczach małej dziewczynki Stepan Razin był prawdziwym bohaterem narodowym, prawie go deifikowała, idealizowała. Dlatego tak często dziewczyna siedziała sama na klifie, który został nazwany na cześć Razina. A kiedy była szczególnie ciasna, Dinka wściekle zacisnęła pięści i wyszeptała zaklęcie pod nosem. I poczuła się spokojniejsza, w duszy narodziło się przekonanie, że prawda zwycięży. Jak sama przyznała, słowa te dały jej niesamowitą siłę i wiarę w siebie.

Inne wyjaśnienia

Image

Były inne tłumaczenia tej jednostki frazeologicznej. Na przykład niektórzy twierdzą (według niezweryfikowanych danych), że Saryn nazywano jednym z plemion mordowskich, a złote miejsce nazywano kitch. Wynika z tego, że krzyk miał następujące znaczenie: „Rodacy, idźcie po złoto!”

W literaturze rosyjskiej często wyrażenie „Saryn na gulasz!” Służy do tego, aby mowa bohaterów była bardziej pomysłowa, jaśniejsza. Na przykład Shushkin uciekł się do tego, charakteryzując bohatera swojego Zachharycha, który użył tego wyrażenia, aby wyjaśnić rewolucyjny zamach stanu w Rosji.

Aleksiej Słapowski twierdzi, że ten okrzyk, utraciwszy pierwotne znaczenie, zamienił się w „coś męskiego, chłopskiego, silnego, zdesperowanego i rabunku”.