kultura

„Gęś świnia nie jest przyjacielem”: znaczenie frazeologii

Spisu treści:

„Gęś świnia nie jest przyjacielem”: znaczenie frazeologii
„Gęś świnia nie jest przyjacielem”: znaczenie frazeologii
Anonim

„Gęś nie jest świnią” to od dawna wyrażenie, w którym nie można zastąpić choćby jednego słowa. Rosyjski rozumie tę frazeologię w locie, a cudzoziemiec musi ją wyjaśnić.

Zdjęcia i ekspresja tego projektu

To bardzo żywe wyrażenie. Dokładnie charakteryzuje przeciwną parę: gęś i świnię. Fizjologicznie i charakterem są bardzo różne, ponieważ gęś świnia nie jest przyjacielem. Gęś jest wysoka, dumna, czysta, elegancka, zjada ziarno. Zwykli ludzie postrzegali gęś jako arystokratę. Świnia szpera w skrawkach i nie ma nic przeciwko pławieniu się w brudnej kałuży.

Image

Jest całkowicie bezpretensjonalna. Ponieważ gęś i świnia nie mogą mieć ze sobą nic wspólnego, pojawiła się taka fraza.

Przenośna wartość

Stwierdzenie „Gęś nie jest towarzyszem” jest również uważane za stare rosyjskie przysłowie. Jego istota i znaczenie polega na tym, że komunikacja ludzi powinna odbywać się w jednym społeczeństwie i nie mogą się przecinać. Są to różne warstwy społeczne, które różnią się pod względem dochodów, wychowania, edukacji, zawodów i zainteresowań. Nie ma nic wspólnego między ludźmi stojącymi na różnych poziomach hierarchii społecznej i nie może być.

Image

Co może zjednoczyć oligarchę, który jest właścicielem klubu piłkarskiego, jachtów, mieszka w Nowym Jorku, a następnie w Londynie, lata prywatnym samolotem, uczy dzieci w Oksfordzie, daje kolejne coraz więcej biżuterii dla młodych dziewczyn z Cartiera lub Harry'ego Winstona, z ciężkim pracownikiem, który relaksujesz się z przyjaciółmi od piątku do soboty? Takie maksimum idzie na ryby i przynosi do domu kilka minnows i ledwo dociera do wypłaty zaliczki. 8 marca przyniesie kilka na wpół martwych mimoz lub tulipanów. Tutaj powiesz: „Gęsia świnia nie jest przyjacielem”. W takim przypadku nie będziesz współczuł gęsi, która jak wampir wysysa twoją krew. Ale nasi współcześni z łatwością tłumaczą wszystko jako żart, a nawet od czasu kpiny Chatsky'ego wszyscy byli strasznie przestraszeni i zawstydzeni.