kultura

Nieznana kontynuacja przysłowia „dwa buty pary”

Spisu treści:

Nieznana kontynuacja przysłowia „dwa buty pary”
Nieznana kontynuacja przysłowia „dwa buty pary”
Anonim

Przez wiele stuleci mądrość ludowa przekazywana była z pokolenia na pokolenie za pomocą przysłów i powiedzeń. I choć dziś ta część rosyjskiego folkloru straciła swoją dawną popularność, nie jest całkowicie zapomniana. Często zdarza się, że używając jakiegokolwiek ustalonego wyrażenia, nawet nie podejrzewamy, że są to przysłowia. Jednak wiele przysłów i powiedzeń zostało do nas zmodyfikowanych: niektóre z nich utraciły swoje zakończenie. Ten los spotkał kontynuację przysłowia „dwa buty pary”. Przypomnijmy sobie, jak to brzmiało w oryginalnej formie, i zobaczmy, czy ten fakt wpłynął na znaczenie, jakie nadali temu powiedzeniu nasi przodkowie.

Image

Pochodzenie przysłowia

Przede wszystkim należy zauważyć, że przysłowie to nie jest całkowicie rosyjskie. Słowo „para” pochodzi od łaciny, co oznacza „równy”. Znając ten fakt, można również odgadnąć znaczenie tego powiedzenia.

Lingwiści wyrażają dwie wersje pochodzenia frazeologii. Według pierwszej wersji to wyrażenie pochodzi z działalności zawodowej szewców. Wcześniej buty na prawej i lewej stopie były szyte dokładnie tak samo, bez żadnych różnic (więc buty nadal są szyte). Stąd wyrażenie „dwa buty pary”.

Według innej opcji frazeologia ta zawdzięcza swoje pochodzenie dziewczynom, które przygotowywały posag. Wcześniej w „posiadłości” panny młodej musiała być para butów wykonanych przez samą dziewczynę. A ponieważ buty były również uważane za buty w Rosji (V.I. Dahl definiuje buty jako buty lub buty wykonane z wełny), to powoduje powstanie drugiej wersji pochodzenia powiedzenia „buty z dwiema parami”.

Image

Jak kończy się przysłowie?

Istnieje wiele wersji. Niektórzy w Internecie twierdzą, że istnieje kilka kontynuacji przysłowia „dwa buty - para”. Najczęstszą opcją jest „oboje w lewo”, a także jej modyfikacje („oboje są umieszczani na lewej stopie” i tak dalej). Bardziej dociekliwi użytkownicy znaleźli wersję przysłowia, w której ucięto początek: „Gęś i loon - dwa buty pary” (istnieje wersja „sandpiper and loon”). Istnieje nawet wersja „dwóch butów - butów filcowych”, jednak wszystkie te informacje są błędne.

Prawdziwa kontynuacja przysłowia „dwa buty pary”

Internet jako źródło informacji jest cudowną rzeczą, choć ma jedną istotną wadę. Informacje publikowane w Internecie nie zawsze są prawdziwe. Stało się tak z kontynuacją przysłowia „dwa buty pary”.

Jeśli zwrócisz się do najsłynniejszego kolekcjonera rosyjskiego folkloru - Władimira Iwanowicza Dahla, aby nie zainteresować się jego książką „Przysłowia i wypowiedzi narodu rosyjskiego”, możesz znaleźć wiele interesujących rzeczy. Na przykład koniec popularnej mądrości: „Kurczak dziobał”, zgodnie z ostatnimi listami „pełnych” powiedzeń i przysłów, które zostały ostatnio rozpowszechnione, to słowa „tak, cały ogród jest w ściółce”. Jednak w słowniku V.I. Dahl ma zupełnie inne zakończenie. W rzeczywistości pełna wersja tego popularnego aforyzmu brzmi zupełnie inaczej: „Kurczak dziobał ziarno, ale był dobrze karmiony”.

I zdanie: „Ktokolwiek pamięta stare, to oko się skończyło”, w przeciwieństwie do współczesnych list, nie ma żadnej kontynuacji. To jest pełna wersja powiedzenia. To prawda, że ​​wciąż istnieje wersja przysłowia, która brzmi: „Kto pamięta stare, diabeł pociągnie go na śmierć”.

Jak kończy się przysłowie „dwie pary butów”? Według kolekcji rosyjskiego folkloru Dahl zakończenie tego ludowego aforyzmu jest na ogół nieobecne. Ale powiedzenie ma początek, który ginie w czasie: „Ten sam dziwny dziwny. Dwie pary butów”.

Image

Znaczenie przysłowie „dwa buty pary”

Znaczenie tego uskrzydlonego wyrażenia można odgadnąć, jeśli wiesz, że w dawnych czasach buty były przeciwne butom łykowym. Buty były noszone tylko przez bogatych ludzi i dandysów, którzy chcieli być uważani za bogatych. Stąd ironiczna kolorystyka słowa „buty”. Potwierdzają to takie powiedzenia, jak: „buty ze skrzypieniem, ale owsianka bez masła”, a także „nie osądzaj butów łykowych, butów na saniach” (mówi ktoś wchodzący do chaty).

Ogólnie przyjęte przysłowie to dwie pary butów - „pasujące do siebie”. Najczęściej tę frazeologię stosuje się z ironią, wskazując na podobieństwo ludzi o negatywnych cechach. Znaczenie to jest szczególnie wyraźne w nowoczesnej pełnej wersji przysłówka: „Dwa buty pary, ale oba zostały”.

Podobnie na początku powiedzenia: „Dziwny z nieparzystym jest taki sam nieparzysty”. Sam V.I. Dahl wyjaśnia słowo „nieparzyste” jako niesparowane. A słowo „parzyste” (to jest parzyste) w tym samym Dahl jest równoważne słowu „para”. Oznacza to, że zabrzmi fraza „nieparzysty, a nawet ten sam dziwny” z użyciem bardziej zrozumiałych słów - „niesparowany z niesparowaną tą samą parą”.

Image