Każda gruzińska nazwa ma długą historię z dużym przeplotem kultur innych krajów. Można powiedzieć, że lud ten pochłonął wszystko, co zaoferowali mu inni mieszkańcy kontynentu, a cała planeta. Ma to jednak również swoje wady, polegające na tym, że kultura miejscowa w tworzeniu nazw nie jest faktycznie obserwowana. Oczywiście używane są funkcje językowe, ale w zasadzie wszystkie dzieci są nazywane dziećmi dzieci z Europy, Rosji lub na przykład Bizancjum.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/47/zhenskoe-gruzinskoe-imya-antroponimicheskaya-istoriya.jpg)
Refleksja w nazwach złożonej historii Gruzji
Każde gruzińskie imię żeńskie, jak i męskie, odzwierciedla raczej skomplikowaną ścieżkę w historii tego narodu. W tym miejscu należy podkreślić religię, ponieważ to wczesne przyjęcie religii chrześcijańskiej wywarło wpływ na kulturę i dość mocno. Pomimo tego, że przy narodzinach gruzińskich dzieci nazywano je tak jak w innych krajach, tradycje rodzime były nadal obecne. Warto rozważyć wszystkie te punkty bardziej szczegółowo.
Obce pochodzenie nazw gruzińskich
W całej historii ludy Gruzji zawsze komunikowały się dobrze i ściśle z ludnością sąsiednich państw. Nie mogło to wpłynąć na entre
oponymika. Wszelkie kobiece imię gruzińskie ma w tej chwili nie tylko rodzimą historię, ale także obcą historię. Zauważalny jest wkład ze strony kalifatu arabskiego i Iranu. Po pierwsze, literatura perska brała udział w tworzeniu nazwisk. Zapożyczono je z różnych dzieł, najpopularniejszych w tym czasie. Przykładem są imiona Leili lub Rusudani. Później, kiedy chrześcijaństwo przybyło do kraju, wprowadziło także zmiany w antroponimii. Zaczęto używać imion świętych zarejestrowanych w Biblii.
Te różne identyczne nazwy.
W Gruzji zaobserwowano kolejny dość interesujący trend. Ponieważ kraj był przeplatany kulturami, wydawało się, że gruzińskie imiona żeńskie były reprezentowane w dużej liczbie. Jednak w rzeczywistości wszystko było zupełnie inne. Kobiece imię gruzińskie miało po prostu kilka różnych form. Na przykład jedna dziewczyna może nazywać się Nina, a druga - Nino. I wierzono, że oba te nazwiska różnią się od siebie. Chociaż w rzeczywistości jeden z nich zmienił się z powodu norm językowych, drugi pozostał w swoim pierwotnym stanie. Ponadto, skrócone nazwy również mają swoje miejsce. I są również uważane za nowe.