Bardzo znana para słów, które brzmią bardzo często na placu budowy, podczas załadunku w portach morskich i rzecznych, podczas pracy żurawi: „vira” i linia. ” Skąd oni pochodzą? Jak interpretowane są rosyjskie słowniki? Zostanie to omówione w artykule.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/75/chto-znachit-quotmajnaquot-quotviraquot-proishozhdenie-etih-slov-i-ih-znachenie.jpg)
Co oznaczają „tor” i „vira”?
Słowo „tor” jest zwykle interpretowane jako pęknięcie w lodzie, a „vira” to rodzaj grzywny pieniężnej w Rosji, którą zapłacono księciu za zabicie człowieka. Następnie pojawia się pytanie: „Co robi proces podnoszenia i opuszczania ładunku?” Faktem jest, że używane są homonimy.
Historia pochodzenia słów
Na pierwszy rzut oka historia pochodzenia linii i viry wydaje się bardzo myląca. Co oznaczają te słowa? Tak więc „ścieżka”, która jest używana w znaczeniu „dziury lodowej”, pochodzi od fińskiego słowa „maynas” i tłumaczy się jako „duże piołun”, ale w znaczeniu „dół” najprawdopodobniej powstała z czasownika w języku włoskim „am minar” ”, Co tłumaczy się jako„ opuszczanie ”i było używane tylko w marynarce wojennej do opuszczania flagi lub żagli, ale następnie wyrażenie migrowało na plac budowy.
Słowo „vira” ma również ciekawe pochodzenie. Kojarzony jest z islandzkim „fanem”, co tłumaczy się jako „człowiek”, litewskie „vairy” i indyjskie „viras”, które również tłumaczą jako „bohater, człowiek”. Co więcej, samo słowo w znaczeniu „up” pochodzi od włoskiego „virara”, co przekłada się na „zwrot” i było również używane w sprawach morskich.