kultura

Adresowanie do ludzi: standardy według etykiety

Spisu treści:

Adresowanie do ludzi: standardy według etykiety
Adresowanie do ludzi: standardy według etykiety
Anonim

Apel do osób posługujących się etykietą mowy to określone słowo lub wyrażenie, które nazywa adresata i jest charakterystyczne dla kultury języka narodowego. Jego formy w języku rosyjskim zmieniały się wiele razy w całej historii, ponieważ powstały jednocześnie z tradycjami narodowymi.

Obecnie etykieta mowy wymaga przestrzegania niewypowiedzianych zasad. Jedną z jego ważnych form jest odwołanie do różnych osób lub konkretnej osoby.

Pojęcia i definicje

W zależności od płci, wieku, pozycji w społeczeństwie, stopnia pokrewieństwa i znajomości nie stosujemy odmiennie wobec różnych osób. Intonacja ma ogromne znaczenie, ponieważ wypowiedziane słowo nabiera różnych znaczeń dla różnych intonacji.

Image

Odwołanie się dzieje:

  • Nieoficjalne - na temat „ciebie”, z imienia, „drogi przyjacielu” i tak dalej.
  • Urzędnik to trochę zapomnianych słów - przemawia do ludzi: „madam”, „sir”, „kochanka”, „pan” i inni. Najczęściej używane są „obywatel” lub „towarzysz”.
  • Bezosobowe - są to zdania z apelacją do nieznajomego, na przykład „przepraszam”, „powiedz mi”, „przepraszam”, „pozwalam” i tak dalej.

Rozważmy bardziej szczegółowo te i inne formy leczenia przyjęte w rosyjskiej etykiecie mowy.

Historia powstania powszechnie uznanej formy leczenia w języku rosyjskim

Pierwsze normy etykiety mowy pojawiły się na początku XVIII wieku i zostały określone w podręczniku „Wskazania do codziennej rutyny”, opracowanym na zamówienie Piotra Ι. Na przykład ojciec, zgodnie z tym, co napisano w książce, powinien zostać nazwany „suwerennym ojcem”, a jego matka - „suwerenną matką”.

W XVIII wieku w Rosji ustanowiono europejski styl zachowania i atrakcyjności. Była też pewna forma etykiety mowy na „Ty”. Użyto także oficjalnych zwrotów, takich jak „łaskawy madam” i „łaskawy panie”. Zwrócili się więc do nieznajomych, dzięki tej formie zaczęły się wszystkie oficjalne oficjalne dokumenty. Po chwili pojawiła się skrócona wersja zmiany języka w postaci „sir” i „madam”.

W serwisie zastosowano stabilne formuły: „Wasza Ekscelencjo”, „Wasza Honor”. „Wasza Wysokość” zwrócił się do członków rodziny królewskiej, „Wasza Cesarska Wysokość” do cesarza i jego żony, „Wasza Ekscelencja” do hrabiów, a „Wasza Łaska” do książąt.

Po rewolucji październikowej pojawiły się takie apele do ludzi jak „towarzysz”, „obywatel”, „obywatel”. Pierwszy z nich po rozpadzie ZSRR stracił popularność i praktycznie nie jest wykorzystywany w etykiecie mowy, z wyjątkiem armii rosyjskiej.

Wybór kształtu

Image

Wybierając formę zwracania się do ludzi w języku rosyjskim, bierze się pod uwagę następujące czynniki:

  • charakter sytuacji (półoficjalny, oficjalny, nieoficjalny);
  • stopień znajomości (nieznany, znajomy, nieznany, znajomy);
  • charakterystyka mówcy (mężczyzna lub kobieta, podwładny lub przełożony, młodszy lub starszy);
  • stosunek do rozmówcy (neutralny, pełen szacunku, uprzejmy, znajomy).

„Ty” lub „Ty”

W języku rosyjskim etykieta mowy tradycyjnie przeważa w odniesieniu do „ciebie”, co wyraża szacunek i uprzejmość w stosunku do rozmówcy. Ten formularz jest używany w odniesieniu do osoby w sytuacjach oficjalnych: w pracy, w instytucjach, w miejscach publicznych. Adresowane jest głównie do Ciebie, jeśli:

  • To jest nieznana i nieznana osoba;
  • mówcy mają oficjalne relacje (kolega, nauczyciel - uczeń, szef - podwładny);
  • rozmówca jest starszy lub zajmuje wyższe oficjalne stanowisko;
  • osoba jest urzędnikiem w określonej instytucji, przedsiębiorstwie lub instytucji.

Forma „ty” dominuje w nieformalnej komunikacji: w domu, wśród przyjaciół, na wakacjach. Oznacza to, że odnoszą się do:

  • do znanej osoby;
  • dzieci i młodzież;
  • nieznani rówieśnicy w środowisku komunikacyjnym dzieci i młodzieży;
  • w stosunku do ich dzieci.

Image

Niezwykle rażącym naruszeniem etyki i norm komunikacji werbalnej, a także wskaźnikiem złych manier jest odwołanie się do personelu obsługi lub osoby starszej.

Formy obiegu mowy „bez nazywania rozmówcy”

Często w języku rosyjskim stosuje się bezimienne formy zwracania się do rozmówcy: „Przepraszam, gdzie jest …?”, „Przepraszam, możesz zapytać …?” i tak dalej. Podobne sformułowania stosuje się zarówno w formalnych, jak i nieformalnych dialogach. Są uprzejmi i neutralni.

Gruboziarniste wyrażenia są jednoznacznie brane pod uwagę: „hej, gdzie to jest …?”, „Słuchaj, jak się przedostać…?” i tak dalej.

Formularze uwagi

Image

Istnieją formuły etykiety mowy, których głównym celem jest zwrócenie uwagi rozmówcy lub grupy osób. Na przykład „młody mężczyzna”, „mężczyzna”, „dziewczyna” i tak dalej.

Jeśli trzeba zainteresować grupę ludzi, używa się stałych zwrotów: „Drogie panie i panowie!”, „Koledzy!”, „Przyjaciele!”, „Chłopaki!”, „Obywatele!”, „Drodzy rodacy!”. Konkretna forma odwołania w tym przypadku zależy od odbiorców.

Nazwij formuły etykiety mowy

W języku rosyjskim istnieje kilka form odwołania się do osoby z imienia i nazwiska:

  • Pełna nazwa: Irina, Tatyana, Alexander. Jest to zdecydowanie formalny apel do osoby.
  • Krótko mówiąc: Ira, Tanya, Sasha. Jest używany w przyjaznej rozmowie.
  • Zdrobnienie: Ira, Tanyusha, Sasha. Idealny do komunikacji między bardzo bliskimi przyjaciółmi.
  • Ostry i znajomy: Irka, Tank, Sashka. Z reguły taki apel brzmi w dialogu między dziećmi w szkole.

W przypadku rosyjskiej etykiety mowy charakterystyczny jest apel do osób z imienia i patronimii - jest to tradycyjna formuła, która dotyczy osób starszych, kolegów, szefa, nauczycieli, lekarzy.

Image

Odwołanie jest używane tylko według nazwiska. Jest stosowany w instytucjach edukacyjnych i medycznych, w wojsku. Jest to norma i jest uważana za formę neutralną i uprzejmą.