kultura

Biblioteka Cyryla i Metodego w Bułgarii: historia, zbiory, rękopisy

Spisu treści:

Biblioteka Cyryla i Metodego w Bułgarii: historia, zbiory, rękopisy
Biblioteka Cyryla i Metodego w Bułgarii: historia, zbiory, rękopisy
Anonim

Bułgarska Biblioteka Narodowa im Cyryl i Metody (NBKM), z siedzibą w Sofii, mają jedno z najbogatszych archiwów pod względem liczby jednostek i różnorodności materiałów. Założona w 1878 r. NBKM została znacznie rozbudowana w 1931 r. Po zdobyciu milionów dokumentów osmańskich. Dzisiaj kolekcja Departamentu Wschodniego NBKM (Kolektsiya na Orientalski Otdel) zawiera ponad 1000 rejestrów, ponad milion pojedynczych dokumentów ze wszystkich prowincji Imperium Osmańskiego, dotyczących okresu od XV do XX wieku. Ponadto istnieje cenna kolekcja rękopisów w języku perskim, arabskim i tureckim. Oprócz Departamentu Wschodniego bułgarskie archiwum historyczne (Bŭlgarski istoricheski arkhiv) zawiera materiały pochodzące głównie z XIX wieku i napisane zarówno w języku tureckim, jak i bułgarskim. W tym sensie NBKM jest ukrytym klejnotem dla uczonych z Bliskiego Wschodu i Bałkanów.

Image

Tworzenie i rozwój

Historia biblioteki Cyryla i Metodego jest dość długa. Został założony w 1878 roku i otrzymał nazwę Sofia Public. Jednak dość szybko stał się Biblioteką Narodową (1879). W latach 70. i 80. XIX wieku pracownicy NBKM zebrali różne materiały ottomańskie w bibliotekach w całej Bułgarii i dostarczyli je do Departamentu Wschodniego NBKM.

W 1944 r. W wyniku wojny cały budynek został zniszczony. Chociaż niektóre materiały zostały nieodwracalnie uszkodzone, wiele zostało uratowanych. Wszystko to zostało przeniesione do lokalnych magazynów w celu ochrony przed dalszym zniszczeniem. Pod koniec lat czterdziestych wszystko to zostało zwrócone do głównego budynku NBKM, zwanego również Centralną Biblioteką Naukową Bułgarii.

Obecna siedziba została oficjalnie otwarta w 1953 roku. Nazwa biblioteki pochodzi od świętych Cyryla i Metodego, którzy pod koniec IX wieku wymyślili cyrylicę. Pomnik dwóch braci, trzymających w rękach cyrylicę, stoi przed budynkiem, a także jest jedną z atrakcji miasta.

Image

Zapisywanie dokumentów

W 1931 r., W ramach programu politycznego opartego na odrzuceniu przeszłości osmańskiej, rząd turecki sprzedał ogromną liczbę otomańskich dokumentów archiwalnych papierni w Bułgarii do wykorzystania jako makulatura z recyklingu. To wydarzenie stało się znane jako vagonlar olayı (incydent z wagonami), ponieważ dokumenty zostały przetransportowane w wagonach kolejowych, a kiedy wydarzenia stały się znane w Turcji, wywołały gorącą debatę wśród ówczesnych naukowców i polityków. Gdy tylko bułgarscy celnicy zorientowali się, że materiały są faktycznie dokumentami rządu osmańskiego, a nie marnotrawstwem, zostały one zdeponowane w bibliotece Cyryla i Metodego. Dziś dokumenty te stanowią ponad 70% całego Departamentu Wschodniego NBKM, który kontynuuje prace nad ich katalogowaniem i konserwacją.

Kolekcje

NBKM ma jedenaście kolekcji - od słowiańskich i zagranicznych rękopisów po kolekcję wydziałów orientalnych.

Kolekcja Departamentu Wschodniego ma dwa główne archiwa: Archiwum Osmańskie i Kolekcja Manuskryptów Orientalnych. Bułgarskie Archiwum Historyczne znajduje się również w Departamencie Wschodnim, ponieważ zawiera wiele dokumentów w językach osmańskim i bułgarskim.

Image

Kolekcja Sijill

Sijill jest rejestrem przychodzącym i wychodzącym organizowanym przez qadi (sędziego) lub jego zastępcę w konkretnej osadzie. Zawiera także kopie dokumentów napisanych przez Cadi. Ta kolekcja zawiera ponad 190 egzemplarzy od XVI do końca XIX wieku. Są one katalogowane według regionów, takich jak Sofia, Ruse, Widin itp. Większość dokumentów ma zapisy w języku tureckim w języku łacińskim lub osmańskim. Najwcześniejszy dokument z Sofii pochodzi z 1550 r., Zaś zdecydowana większość pochodzi z XVIII wieku. Większość z nich pochodzi z Widin i Sofii. Większość kolekcji została zdigitalizowana i dostępna na oficjalnej stronie Biblioteki Cyryla i Metodego.

Rejestry Wakf

W prawie islamskim waqf (waqf) jest własnością, którą osoba prywatna lub państwo przekazało w celach religijnych lub charytatywnych. Ta kolekcja zawiera ponad 470 oddzielnych rejestrów waqfs (od XV do XX wieku). Ponadto, niektóre inne rejestry waffs można znaleźć w kolekcji sijill. Pisane są głównie po turecku, a niektóre po arabsku. Najwcześniejszy rejestr waqfs pochodzi z 1455 r., A ostatni z 1886 r.

Image

Różne fundusze

Ta kolekcja zawiera resztę dokumentów osmańskich we wschodniej części. W tej kolekcji można znaleźć wiele badań katastralnych (timar, zeamet i icmal). Istnieją również różne inne rodzaje ksiąg i ksiąg rachunkowych (ruznamce). Ponadto fundusze te zawierają wszystkie indywidualne dokumenty, takie jak rolnicy, buruldu, arzukhaly, ilam oraz różne indywidualne korespondencje i materiały.

Większość tych materiałów osmańskich w tej kolekcji jest skatalogowanych według regionu, do którego należą, a każdy region ma osobny fundusz o innej liczbie.

Większość zapisów w numerach funduszy biblioteki Cyryla i Metodego ma daty, a niektóre z nich zawierają słowa kluczowe, takie jak „wojskowy”, „kościół”, „podatki”, timar, podając podstawowe informacje o rodzaju dokumentu. Niestety naukowiec nie ma innych informacji na temat dokumentów z katalogu. Istnieją jednak pewne publikacje, głównie pisane przez pracowników wschodniego departamentu, takie jak listy i katalogi wybranych funduszy dokumentów ottomańskich, które będą przydatne. Liczba dokumentów w tej kolekcji przekracza 1 000 000 i żaden z nich nie został zdigitalizowany. Ich daty wahają się od XV do XX wieku.

Image

Zbiór orientalnych książek rękopisowych

Ma około 3800 tomów w języku arabskim, tureckim i perskim. Najwcześniejszy rękopis jest kopią zbioru hadisów Muhammada al-Bukhari al-Jami al-Sahih (810–870). Jednym z najcenniejszych manuskryptów tej kolekcji jest kopia dzieła arabskiego geografa z XII wieku Muhammada ibna Muhammada al-Idrisi, Nuzhat al-Mushtak, Ihtirak al-afak („Rozrywka dla zmęczonych wędrowaniem po regionach”). Istnieją częściowe katalogi tej kolekcji w języku angielskim, arabskim i bułgarskim.

Rękopisy zagraniczne i słowiańskie

Ta kolekcja jest reprezentowana przez średniowieczne i późnośredniowieczne dokumenty i liczy w sumie około 1700 pozycji. Zasadniczo są to rękopisy o treści religijnej i dogmatycznej, przeznaczone do użytku liturgicznego i codziennych potrzeb życia zakonnego: ewangelie, psalmy, apostołowie, porządki, liturgia, mszały, różnego rodzaju zbiory, kalendarz instrukcji moralnych, mieszane zbiory treści, w tym często różne pisma apokryficzne, zbiory hymnograficzne, zbiory praw świeckich i przepisów kościelnych (nomokanonów), księgi liturgiczne, bidroldy itp. Zawierają także literaturę świecką i naukową Atura: przetłumaczone i oryginalne dzieła, w tym dzieła starożytne, średniowiecze, przykłady europejskiej myśli naukowej, odrodzenie bułgarskie (powieść Aleksandra, przypowieść o koniu trojańskim, dzieła historyczne, listy, podręczniki, słowniki, różne traktaty itp.).

Image

Zbiór rękopisów słowiańskich zawiera zabytki literackie Bułgarii, Serbii, Wołoszczyzny, Mołdawii i Rosji. Przedstawia bogate materiały historyczne kultury pisanej późnego średniowiecza, epoki rządów osmańskich i bułgarskiego odrodzenia narodowego.

Wśród podpisanych rękopisów można zobaczyć nazwiska pisarzy, takich jak ksiądz Dobreisho, ksiądz Jan, ksiądz Gerasim, mnich Copier Rila Mardarius, Monk Spiridon, ksiądz Visarion Debar, Peter Grammatik, ksiądz Daniil Etropole, nauczyciel Nedyalko i jego syn Philip, Joseph Bradati Nikifor Rilsky, ksiądz Pamvo Kalofer, Peter Tsarsky, ksiądz Pancho, Sofroniy Vratsky i inni. Zbiór greckich manuskryptów, z których większość została stworzona na potrzeby liturgii, odzwierciedla relacje Bułgarów z Patriarchatem Konstantynopola. Te książki kontynuują bizantyjskie tradycje kulturowe.

Cenną częścią zbiorów biblioteki Cyryla i Metodego jest Cantica Ecclesiastica (18-19 wieków). Ta książka zawiera 34 hymny - anastasimatarions, katabasiai, heirmologions itp., Z których większość jest napisana w języku bułgarskim i ozdobiona dekoracyjnymi ornamentami.

Zagraniczna literatura i czasopisma

Zbiór książek zagranicznych liczy 767, 239 woluminów, a czasopisma - ponad 10.000 tytułów w 726 272 tomach. Nabycie klasycznych dzieł w językach obcych w dziedzinie nauki, kultury i literatury ma najwyższy priorytet, w tym książek, które otrzymały wiarygodne międzynarodowe i krajowe nagrody; raporty naukowe z kongresów i sympozjów; zbiory Bulgarica, Balkanika i Slavica, pierwsze wydania dzieł autorów klasycznych i współczesnych. Publikacje zagraniczne są gromadzone w jednym egzemplarzu w oryginalnym języku. Pozyskane publikacje prezentowane są w najpopularniejszych językach: angielskim, niemieckim, rosyjskim, francuskim, bałkańskim i słowiańskim. Publikacje w rzadkim języku są tłumaczone na jeden z języków europejskich.

Priorytetowymi obszarami pozyskiwania zagranicznych książek i czasopism biblioteki Cyryla i Metodego są: matematyka, filozofia, nauki społeczne, prawo, ekonomia, polityka, socjologia, stosunki międzynarodowe, historia, kultura, nauka, bibliotekoznawstwo, badania bibliograficzne i badania naukowe, studia regionalne, historia sztuki, językoznawstwo, krytyka literacka i fikcja. Szczególną uwagę zwraca się na interdyscyplinarne dziedziny naukowe, takie jak socjolingwistyka, kognitywistyka, antropologia, polityka itp.

Image