kultura

Jakie są nazwiska islandzkie?

Spisu treści:

Jakie są nazwiska islandzkie?
Jakie są nazwiska islandzkie?
Anonim

Islandia jest uważana za część wspólnoty europejskiej, ale ma wiele różnic w kulturze i tradycji. Dotyczy to również pełnych nazw miejscowych. Na przykład islandzkie nazwiska to patronimy (rzadziej matronimy), które dla zwykłego Europejczyka są bardzo trudne do usłyszenia.

Ponadto większość Islandczyków jest zarejestrowana na Facebooku. Kraj jest uważany za najbardziej aktywny w sieci społecznościowej. Nie popełniaj błędu, kontaktując się z mieszkańcem Islandii, ten artykuł pomoże.

Krótko o kraju

Nazwa tego stanu wyspowego tłumaczy się jako „kraina lodu”. Islandia nazywana jest również wyspą, która wraz z otaczającymi ją małymi wyspami tworzy terytorium kraju.

Image

Przez długi czas państwo było zależne od innych, takich jak Norwegia, następnie Dania, Wielka Brytania i USA. Dopiero w 1944 r. Uzyskał niepodległość, stając się republiką.

Ludność kraju wynosi nieco ponad trzysta tysięcy mieszkańców. Wszyscy zajmują się rolnictwem, rybołówstwem, przemysłem, rzemiosłem, handlem i transportem.

Dziewięćdziesiąt osiem procent mieszkańców wyspy to Islandczycy, potomkowie Wikingów. Pozostałe dwa procent to cudzoziemcy. Islandzkie nazwiska pojawiły się w kraju dzięki obcokrajowcom.

Funkcje nazw

Tradycyjnie pełna islandzka nazwa składa się z imienia i drugiego imienia. Na przykład spotkanie islandzkich nazwisk kobiet jest prawie niemożliwe. Zwracając się do mieszkańca Islandii, należy używać tylko jego nazwiska, niezależnie od wieku i pozycji.

Image

Nawet książki telefoniczne w kraju są tworzone przez sortowanie alfabetyczne nazw. Dalej dodaje się patronimikę.

Ze względu na małą populację islandzkie nazwiska nie są potrzebne. W kraju rzadko można spotkać imiennika z imienia i nazwiska. Jeśli jednak tak się stanie, zostanie użyte drugie imię drugiego rzędu. W tym celu do imienia dodaje się nazwę dziadka. Na przykład Heidar Erickson Bjarnarsonar oznacza, że ​​mężczyzna ma na imię Heidar, jest on synem Erica, syna Bjarna.

Jaki projekt ma patronimia Islandczyków?

Stosowanie patronimów i matronimów

Zwykłe drugie imię na Islandii składa się z imienia ojca, umieszczonego w dopełniaczu z przedrostkiem na końcu słowa „syn” dla chłopców i „córka” dla dziewcząt. Takie drugie imię odgrywa rolę nazwiska znanego Europejczykom.

Image

Jak nazywa się islandzki? Weźmy na przykład nazwisko światowej sławy wokalisty, autorki tekstów, aktorki i producenta Björk Gudmundsdottir. Ponieważ przy składaniu podania nie jest zwyczajowo używane drugie imię, wszyscy znają ją jako Björk (co oznacza jej imię, dowiemy się trochę później). Patronimic mówi, że jest córką Goodmunda. Jeśli przeformułujesz to po rosyjsku, piosenkarka mogłaby nazywać się Bjork Gudmundovna.

W kraju istnieją imiona drugie, które są produkowane w imieniu matki (matronimy). Dzieje się tak, jeśli matka lub dziecko chcą zdystansować się od ojca. Są chwile, kiedy używa się matronimów dla zachowania harmonii z kombinacją nazwy i patronimiki. Jeszcze rzadziej można spotkać Islandczyka, w którego imieniu są jednocześnie dwa drugie imiona (w imieniu ojca i matki). Na przykład jeden z polityków w Reykjaviku nazywał się Dagur Bergtouruson Eggertsson.

Imię Znaczenie

Dla obcokrajowców wiele islandzkich nazwisk i nazwisk wydaje się bardzo trudnych zarówno pod względem wymowy, jak i zrozumienia. Ale musisz się do nich przyzwyczaić. W niektórych przypadkach bez drugiego imienia dość trudno jest określić, do jakiej płci należy dane imię. Lista nazwisk wraz z ich znaczeniem pomoże ci to rozgryźć.

Przykłady islandzkich nazw i ich znaczenie:

  • Askold posiada włócznię.

  • Arna to orlic.

  • Björk to brzoza.

  • Blair to bryza.

  • Wilhjalmer - kask.

  • Larus jest mewą.

  • Pala jest mała.

  • Schneibjorn to niedźwiedź polarny.

  • Zwycięzca to fala.

  • Fritrica jest spokojnym władcą.

  • Chrafon to kruk.

  • Katla i Hekla - wywodzą się od nazwy wulkanów.

Po urodzeniu dzieci najczęściej otrzymują nie jedno imię, ale dwa lub trzy. Pomaga to w wzajemnej identyfikacji, tworząc mniej dopasowań według nazwy i formy patronimicznej. Wielu Islandczyków w życiu codziennym woli używać skróconych wersji swoich nazwisk. Na przykład Guvrun - Hun, Stefan - Steppi i tak dalej.