Chociaż ćma
Moja dusza jest
Dlaczego ona
Skrzydła są ranne?
Akilina Grigoryevna Vekshina - słynna sowiecka pisarka i poetka. Jest uważany za pierwszą poetkę Udmurt. Utorował drogę kreatywności wielu pisarzom Udmurt. Na początku swojej kariery wybrała imię Udhalta Ashalchi Oka.
Biografia
Akilina Grigoryevna urodziła się w 1898 r. W zwykłej rodzinie chłopów w Republice Udmurckiej. Uczyła się w szkole nauczycielskiej w Karlyan, opanowała zawód nauczyciela. Później studiowała na Uniwersytecie w Kazaniu na Wydziale Lekarskim. I już w 1927 r. Otrzymała zawód okulisty.
Praktyka lekarska
Zawód przyniósł radość Akilinie Grigoriewnej, odniosła w niej wielki sukces i otrzymała nagrodę „Uhonorowany Doktor Udmurckiej Autonomicznej Socjalistycznej Republiki Radzieckiej”. Te umiejętności były dla niej przydatne w trudnych latach II wojny światowej. Akilina Grigorievna została powołana na front jako chirurg pierwszej linii. Przyznawany za operacje. Po demobilizacji pracowała jako lekarz w lokalnym szpitalu rejonowym. Pokazała się jako doświadczony specjalista i znacząco przyczyniła się do walki z jaglicą. Większość życia spędziłem na leczeniu ludzi z tej dolegliwości w specjalistycznej przychodni. Zmarła w 1973 roku.
Kariera pisarza
Biografia Ashalchi Oka jako pisarza rozpoczęła się w 1918 roku wraz z publikacją w jednej z gazet Udmurt „Ville Sin”. A już dziesięć lat później ukazała się jej pierwsza kolekcja wierszy „Sures duryn”. Po twórczym życiu poety nieco się zatrzymała z powodu oskarżenia jej o powiązania z nazistami w 1933 r., Co oczywiście zostało sfabrykowane. Jej bliski przyjaciel i pisarz został oskarżony, ale ta historia również ją zraniła: były przesłuchania, wyjazdy na wydział i zeznania. Według innej wersji pisarz padł pod represją polityczną wobec pisarzy z lat 1920–2030. To był tragiczny okres dla wielu radzieckich pisarzy. Akilina Grigoryevna została nawet aresztowana i pozostała w NKWD przez trzy miesiące, a jej brat, pisarz Ivo Ivi, nie uniknął tego losu. Wielu kojarzy jej twórcze odejście z głupim protestem przeciwko represjom stalinowskim. Sama pisarka zawsze powstrzymywała się od komentowania, wyjaśniając, że ten temat był dla niej nieprzyjemny.
Podczas przestoju w karierze pisarza Ashalchi Oki koncentruje się na swojej karierze medycznej. Ponadto poświęca wiele czasu na tłumaczenie wierszy rosyjskich poetów na język Udmurt. Tak więc jej najbardziej znanym dziełem było tłumaczenie zbioru wierszy Aleksandra Siergiejewicza Puszkina.
Udało jej się w pełni powrócić do środowiska pisarzy dopiero za panowania Chruszczowa, w czasach świetności tak zwanego okresu „odwilży”. Decyzję tę popychają liczni przyjaciele i pisarze. Udaje jej się osiągnąć publikację wierszy w języku rosyjskim. Sama Ashalchi Oka często przyznała, że do tego czasu była już beznadziejnie za życiem i trendami współczesnego świata. Z tego okresu jej twórczości zachowało się tylko kilka znaczących dzieł, na przykład takie historie jak „Babcia” i „Strach na wróble”.
Kreatywność
Znanych jest wielu poetów i pisarzy Udmurt, ale nie można przecenić wkładu dzieła Ashalchi Oka w literaturę sowiecką i literaturę jako całość. Jej historie i wiersze opisują życie, myśli, marzenia, smutki i uczucia zwykłej dziewczyny Udmurt. W jej wierszach nie ma nadmiernego patosu i aroganckich słów, są one proste i zrozumiałe dla każdej osoby.
Każda linia jest przepełniona niezwykłą czułością i miłością do ludzi, natury, prostych radości życia. Wiersze Ashalchi Oka wywołują uśmiech i płacz, pozostawienie półtonów i niedopowiedzenia, ale jednocześnie są łatwe do odczytania i wpadają do serca. Za tę niesamowitą kobiecość i emocjonalność nazwali nawet „współczesną poezję” wśród współczesnych. Współcześni często porównują jej poezję ze słynną bazą Matsuo dla romansu i filozoficznego kontemplacyjnego podejścia do miłości i ojczyzny.
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/61/rossijskaya-poetessa-ashalchi-oki-biografiya-tvorchestvo-i-interesnie-fakti_3.jpg)
Główna bohaterka Ashalchi to romantyczna dziewczyna, która stawia na pierwszym miejscu duszę, a następnie jej serce i nastrój. Wiersze Ashalchi Oka w języku rosyjskim lub Udmurcie odwołują się do wewnętrznej harmonii, ludzkości, miłości. Jest to główna różnica między Ashalchi a wieloma innymi sowieckimi pisarzami. Nie porwała ją idea rewolucji i nie wdała się w hasła polityczne, ale pozostała wierna sobie przez całą swoją twórczą karierę, za którą tak bardzo lubiła nie tylko Udmurtię.
Tłumaczenia
Zainteresowanie poetką w domu jest więcej niż skromne, ale za granicą jej teksty są interesujące i natychmiastowe. Jej wiersze są tłumaczone nie tylko na rosyjski, ale także na węgierski, francuski, ukraiński, angielski i wiele innych języków. W Rosji wiersze i opowiadania poety zostały przetłumaczone niejednokrotnie, wśród najbardziej znanych są tłumaczenia G. Pagireva, A. Smolnikowa.
Wiersze miłosne
Głównym miejscem w pracy Ashalchi jest motyw miłości. Dotykając podkreśla delikatne uczucia, których doświadcza młoda dziewczyna. Wszystko w jej wierszach przypomina uroki i podziw pierwszej miłości. Najbardziej uderzającym odzwierciedleniem tych uczuć jest wiersz „Nieśmiałość”.
Po prostu powiedz, że -
Mam jedną pożądaną.
Jest mi bardzo drogi, Serce z nim niestrudzenie.
I jak chcesz przynajmniej raz
Powiedz takie słowo
Aby zrozumieć o tej godzinie
Co mu całą duszą ja
Dążę i chcę
Być z nim na zawsze, Ale wciąż milczę
Pieszcząc jego spojrzenie.
Wiersze o ojczyźnie
Znaczące miejsce w pracy zarezerwowane jest dla wierszy o miłości do ojczyzny. Nie tylko do ojczyzny, ale także do ojczyzny, domu, ziemi, na której się urodzili i wychowali, ludzi, świeżo skoszonej trawy. Jest to szczególnie podkreślone w „Rodzinnym mieście, mojej ojczyźnie”.
Nie piękniejszy niż ziemia
Niż kraj ojczysty.
Jak słodko jestem dla wszystkich tutaj:
Koszenie, lasy i pola!
Tęsknię za nimi.
I po każdej innej stronie
Kraina, w której się urodziła
Wszędzie pamiętam.